20 expressions simples mais brillantes à connaître en anglais !

Connaissez-vous les binomials ? Ce sont des expressions figées de 2 ou 3 mots très souvent utilisées en anglais. C’est l’équivalent français de « plus ou moins », « petit à petit », etc. Ces micro-phrases très pratiques vous aideront à briller lors de vos prochaines conversations dans la langue de Shakespeare. Alors, vous voulez apprendre à comment dire quitte ou double en anglais et plus encore ? Je vous propose 20 expressions couramment utilisées. Je vous les ai même classées par difficulté pour que vous n’appreniez que celle que vous seriez en mesure d’employer en fonction de votre niveau d’anglais. Here we go! 

Les expressions simples à connaître quand on débute en anglais 

1- More or less

Synonymes : mostly/ approximately/ almost

En français : plus ou moins 

Exemple : There are more or less a hundred people at the meeting. (Il y a plus ou moins une centaine de personnes à la réunion.)

2- Sooner or later

Synonyme  : eventually

En français : tôt ou tard 

Exemple : He’ll show up sooner or later. (Il viendra tôt ou tard.)

3- Step by step

Synonyme : one step at a time

En français : pas à pas, étape par étape 

Exemple : Don’t worry, it’s not as hard as it seems. I’ll show you the process step by step. (Ne vous inquiétez pas, ce n’est pas aussi difficile qu’il y paraît. Je vais vous montrer le processus étape par étape.)

4- Little by little

Synonyme : gradually

En français : petit à petit 

Exemple : I’m currently learning English and I’m improving little by little. (J’apprends actuellement l’anglais et je m’améliore petit à petit.)

5- Do’s and don’ts

En français : les choses à faire et à ne pas faire 

Exemple : My manager is so experienced, she shared all the do’s and don’ts of a job interview with me. (Ma manager est tellement expérimentée qu’elle m’a partagé toutes les choses à faire et à ne pas faire lors d’un entretien d’embauche.)

6- Pros and cons

Synonyme : the advantages and disadvantages, the drawbacks and positive things 

En français : les pour et les contre 

Exemple : We need to look at the pros and cons of each alternative before we make a decision. (Nous devons examiner les avantages et les inconvénients de chaque alternative avant de prendre une décision.)

➡️ Prêt à passer d’un niveau débutant à un niveau intermédiaire ? Cet article pourrait aussi vous aider à y parvenir : les 50 phrasal verbs les plus courants en anglais.

Quitte ou double en anglais et les autres binomials intermédiaires  

7- Back and forth

Définition : from one place to another and back again.

En français : va-et-vient, faire la navette, aller-retour. 

Exemple : Now that my children go to school, I feel that I’m driving back and forth to school all day! (Maintenant que mes enfants vont à l’école, j’ai l’impression d’y faire des allers-retours en voiture toute la journée !)

8- Loud and clear

Synonymes : distinctly/clearly

En français : haut et fort, distinctement, parfaitement

Exemple : I’m sure she got the message loud and clear. (Je suis sûr qu’elle a parfaitement compris le message.)

9- Make or break

En français : ça passe ou ça casse, quitte ou double 

Exemple : When an interviewer asks you this tricky question, it’s really make or break depending on what you answer. (Lorsqu’un intervieweur vous pose cette question délicate, c’est quitte ou double en fonction de ce que vous répondez.)

Note : concernant les jeux comme le poker, vous ne direz pas make or break, mais double or quits pour dire quitte ou double en anglais 😉 

10- Take it or leave it

En français : à prendre ou à laisser 

Exemple : 10 bucks. That’s the deal: take it or leave it. (10 dollars. C’est le deal : à prendre ou à laisser.)

11- By and large

Synonyme : mostly, generally, with few exceptions

En français :  dans l’ensemble, globalement, de manière générale 

Exemple : It was, by and large, a good presentation. (C’était, dans l’ensemble, une bonne présentation.)

12- Peace and quiet

Synonyme :  a period of calm, silence (especially after noise, stress) 

En français : calme, tranquillité 

Exemple : Why don’t you all go and play outside? I need a bit of peace and quiet. (Pourquoi n’allez-vous pas tous jouer dehors ? J’ai besoin d’un peu de calme.)

13- Anything and everything 

En français : de tout et de rien 

Exemple : My friend often comes over to my house, we just chat about anything and everything. (Mon ami vient souvent chez moi, nous discutons de tout et de rien.) 

14- Safe and sound

Synonyme : safe from danger and free from injury or harm, alive and well, unharmed

En français : sain et sauf 

Exemple : I won’t be able to relax after this storm until I know that everyone is safe and sound. (Je ne pourrai pas me détendre après cette tempête tant que je ne saurai pas que tout le monde est sain et sauf.)

Les expressions anglaises pour les niveaux plus avancés

15- Give or take

Synonyme : approximately; plus or minus some unknown amount

En français : plus ou moins, à peu de chose près, à peu près 

Exemple : He was six feet tall, give or take. (Il mesurait six pieds, à peu près.)

16- Sick and tired

Synonyme : fed up with, annoyed or frustrated with something or someone

En français : ras la casquette, ne plus en pouvoir, en avoir marre 

Exemple : I’m so sick and tired of living in this freezing cold house. (J’en ai tellement marre de vivre dans cette maison glaciale.)

💡 Le saviez-vous ? Littéralement, sick veut dire malade en anglais.

17- Short and sweet

Synonyme : efficiently, brief in duration, (especially when referring to an unpleasant task) 

En français : bref et concis, court mais efficace 

Exemple : The staff meeting was short and sweet today. (La réunion du personnel a été courte mais efficace aujourd’hui.)

18- Neat and tidy

Synonyme : in a state of good order; tidy

En français : bien rangé, en ordre 

Exemple : It feels so good when the house is neat and tidy. (Cela fait du bien quand la maison est propre et bien rangée.)

19- Ups and downs

Définition : Periods of positive and negative events, moods, or interactions; highs and lows.

En français : des hauts et des bas

Exemple : Heidi and Mike have their ups and downs, but they are still in love with each other. (Heidi et Mike ont des hauts et des bas, mais ils sont toujours amoureux l’un de l’autre.)

20- Spick and span

Définition : Clean, spotless; original sense “like new”.

En français : impeccable, comme neuf

Exemple. I mopped up the kitchen floor now it is spick-and-span. (J’ai nettoyé le sol de la cuisine, maintenant il est impeccable.)

Envie de booster votre anglais et d’apprendre encore plus de phrases utiles ?
Téléchargez gratuitement la liste des 100 phrases et expressions les plus courantes !

Cet article vous a plu ? Partagez-le !

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Pinterest

7 réflexions sur “20 expressions simples mais brillantes à connaître en anglais !”

  1. J’ai découvert tes vidéos et je suis très heureuse de pouvoir travailler mon anglais avec des mots ou expressions que je ne connaissais pas. Merci

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Léa English

Mes réseaux sociaux

Votre programme gratuit :

1 mois pour se remettre à l'anglais