Comment féliciter quelqu’un en anglais et dire bravo ? 20 options originales

Un anniversaire, un nouveau travail, la naissance d’un bébé, un mariage, obtenir un diplôme, etc. Il existe mille et une raisons de savoir dire bravo en anglais et féliciter quelqu’un. Dans cet article, je vous propose donc de nombreuses alternatives, de la plus simple (bravo, bien joué, félicitations…) à la plus avancée (il faut fêter ça, c’est génial !…). Allez, voyons maintenant comment féliciter quelqu’un et se réjouir pour une autre personne en anglais lorsqu’elle nous annonce une heureuse nouvelle, un exploit ou une petite victoire.

Comment dire félicitations en anglais ? Deux variantes

On a deux possibilités en anglais : congratulations, et la version courte congrats. Les deux prendront toujours un ‘s’ et se traduiront en anglais par « félicitations ». La forme abrégée est légèrement plus familière, mais reste appropriée dans presque n’importe quelle situation.

Infographie résumant comment dire bravo en anglais et félicitations.
comment féliciter quelqu’un en anglais

1ʳᵉ option pour dire bravo en anglais : congratulations

Congratulations (on) : félicitations (pour)

Exemples :

  • Congratulations on your victory (= Félicitations pour ta victoire)
  • Congratulations on winning the game (= Félicitations pour avoir gagné le match)
  • You finally got the job. That’s awesome. Congratulations! (= Tu as fini par décrocher ce travail. C’est génial. Félicitations !)

2ᵉ alternative pour traduire félicitations : congrats

Congrats (on) : félicitations/bravo (pour) [plus informel]

Exemple :

  • Congrats on your success! (= Bravo pour ton succès!)

✨ À lire aussi : 20 expressions simples mais brillantes à connaître en anglais !

Comment dire bravo en anglais ? Quelques alternatives

Bien que le mot bravo existe en anglais, on l’emploie assez peu, sauf dans un contexte artistique pour complimenter les artistes (théâtre, concert…). Dans la vie courante, on utilisera plutôt les variantes que nous allons voir ici. Ces expressions servent à féliciter quelqu’un pour son travail et ses réalisations. 

Well done : bien joué

Exemple : 

  • You passed your exam. Well done! (= Tu as réussi ton examen. Bien joué !)

Good job : bon travail

Exemple :

  • Your drawing is great, good job! (= Ton dessin est super, bon travail !)

Hats off to you : chapeau bas / bravo à toi

Exemples :

  • Hats off to her for getting her driver’s licence (= Bravo à elle pour son permis)
  • You finally asked her out! Hats off to you! (= Tu as fini par lui demander de sortir avec toi ! Chapeau bas !)

Way to go : bravo / bien joué

Exemple :

  • Wow, way to go John! (= Waouh, bravo John !)

Nice one : bien joué / joli coup

Exemple :

  • You won the lottery, nice one! (= Tu as gagné à la loterie, joli coup !)

Good for you : bravo à toi / je suis content pour toi

Exemple :

  • You’ve already lost 10 pounds, good for you. (= Tu as déjà perdu 10 pounds, bravo / je suis content pour toi.)

💡Cet article peut vous intéresser : Comment exprimer la surprise en anglais sans dire de gros mots ?

Comment dire à quelqu’un que l’on est fier de lui en anglais ? Félicitations version +++

Vous voulez dire bravo à quelqu’un en anglais, tout en insistant sur la fierté que vous ressentez ? Alors voici quelques expressions à mettre dans votre carnet de vocabulaire.

I’m so proud of you : je suis tellement fier de toi

Exemple : 

  • You worked so hard to achieve this goal. I’m so proud of you! (= Tu as travaillé si dur pour atteindre cet objectif. Je suis tellement fier de toi !)

You can be proud of yourself : tu peux être fier de toi

Exemple :

  • After all your dedication and effort, you can be proud of yourself. (= Après tout ton dévouement et tes efforts, tu peux être fier de toi.)

You must be so happy/thrilled : tu dois être tellement content

Exemple : 

  • You finally got the job you wanted. You must be so thrilled! (= Tu as enfin obtenu le poste que tu voulais. Tu dois être tellement heureux !)

What a relief : quel soulagement

Exemple : 

  • The exam results just came in, and you passed. What a relief! (= Les résultats de l’examen viennent de tomber, et tu as réussi. Quel soulagement !)

You nailed it : tu as géré/assuré

Exemple : 

  • Your presentation was flawless. You nailed it! (= Ta présentation était impeccable. Tu as assuré !)

That’s very inspirational : c’est très inspirant/admirable

Exemple : 

  • You’ve overcome so many obstacles to get here. That’s very inspirational. (= Tu as surmonté tellement d’obstacles pour en arriver là. C’est vraiment admirable.)

That’s so impressive : c’est très impressionnant

Exemple : 

  • You finished the marathon in under three hours. That’s so impressive! (= Tu as terminé le marathon en moins de trois heures. C’est tellement impressionnant !)

It was about time : il était temps (sous-entendu « c’est mérité »)

Exemple : 

  • After all your hard work, you finally got promoted. It was about time! (= Après ton travail acharné, tu as enfin eu ta promotion. Il était temps !)

Comment dire il faut fêter ça en anglais ? Expressions à retenir

Si quelqu’un vous annonce une bonne nouvelle et que vous voulez ajouter qu’il faut fêter cela, voilà des phrases incontournables dans la langue de Shakespeare.

Let’s have a toast for it : portons un toast à cela

Exemple : 

  • You’ve achieved something incredible today. Let’s have a toast for it! (= Tu as accompli quelque chose d’incroyable aujourd’hui. Portons un toast à cela !)

Cheers! : À la tienne ! ou Santé !

Exemple : 

  • To your success and all the hard work that led you here. Cheers! (= À ton succès et à tout le travail acharné qui t’a mené jusqu’ici. Santé !)

Let’s celebrate : fêtons ça

Exemple : 

  • You deserve this moment. Let’s celebrate! (= Tu mérites ce moment. Fêtons ça !)

That calls for a drink : ça mérite bien un verre

Exemple : 

  • After such an achievement, that definitely calls for a drink! (= Après un tel accomplissement, ça mérite bien un verre !)

It’s time to crack open a bottle : il est temps d’ouvrir une bouteille

Exemple :

  • Congratulations on the arrival of your little one. It’s time to crack open a bottle to celebrate! (= Félicitations pour l’arrivée de votre petit bout. Il est temps d’ouvrir une bouteille pour fêter ça !).

I’ll drink to that : je trinque à ça

Exemple : 

Dire bravo en anglais ne se limite pas toujours à un simple Congratulations! ou Well done! 😉 Chaque situation mérite une expression adaptée. En variant vos formulations, vous montrerez votre maîtrise de la langue, mais aussi votre capacité à transmettre vos émotions avec précision. Alors, n’hésitez plus à exprimer votre admiration.

Et pour parler anglais avec confiance, découvrez vite ma formation !

Cet article vous a plu ? Partagez-le !

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Pinterest

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Léa English

Mes réseaux sociaux

Votre programme gratuit :

1 mois pour se remettre à l'anglais