Vous souhaitez faire un stage ou travailler dans un pays anglophone ? L’une des premières étapes pour décrocher le poste de vos rêves sera de faire un CV en anglais qui tapera dans l’œil des recruteurs ! Vous l’aurez compris, traduire votre CV français en anglais ne suffira pas. Vous devrez en créer un tout spécifiquement pour votre projet professionnel à l’étranger. Format, rubriques et informations essentielles à renseigner : voici 7 conseils pour un résumé parfait ! Lisez bien cet article jusqu’au bout : vous y trouverez en bonus un modèle de CV en anglais 😉
1- Prendre en compte les différences entre CV en anglais et en français
Commençons avec un petit point de vocabulaire ! En anglais américain, un CV se traduit généralement par résumé. Parfois, ce mot est orthographié avec un seul accent (resumé), sans accent (resume), bien que, d’après le dictionnaire, la version « à la française » (avec les deux accents) soit la forme originale. Habituellement, les trois termes sont interchangeables.
💡 Astuce : pour savoir si vous devez écrire ce mot avec ou sans accent, référez-vous simplement à la manière dont votre employeur potentiel l’orthographie sur son annonce.
Notez que curriculum vitae (ou CV) est également employé en anglais, notamment britannique. Aux États-Unis, on l’utilisera plutôt dans le monde académique et universitaire.
2- Choisir le bon format pour un CV en anglais
Si vous optez pour le curriculum vitae et que vous avez une expérience professionnelle riche, vous pouvez vous permettre de le rédiger sur plus d’une page (essayez toutefois de ne pas excéder 2 pages A4). Pour les personnes ayant un parcours restreint ou récent, une seule page est attendue. N’essayez pas d’ajouter du contenu pour rien, au risque d’ennuyer le recruteur.
En ce qui concerne le résumé, préférez un format en une seule page, comme pour un CV français.
Quoi qu’il en soit, mettez vos expériences les plus pertinentes au début ou rédigez votre CV anglais avec un ordre antéchronologique (les expériences les plus récentes en premier).
3- Ne pas indiquer les informations d’ordre privé dans votre résumé
En France, nous avons tendance à illustrer les CV avec une photo professionnelle et en ajoutant des informations personnelles. Par exemple, il est courant de mentionner le statut marital ou encore le nombre d’enfants.
Dans un CV en anglais, il ne faut pas mettre ces renseignements. On s’en tient uniquement aux informations d’ordre professionnel :
- pas de photo, sauf si c’est essentiel pour le poste que vous visez (pour les métiers de représentation par exemple) ;
- pas d’information sur votre âge ;
- pas d’information sur votre situation de famille.
➡️ À lire aussi : découvrez comment rédiger des emails parfaits en anglais.
4- Miser sur la sobriété pour plaire à votre futur employeur
Alors qu’en France les CV sont de plus en plus colorés et personnalisés, ce n’est pas le cas dans les pays anglophones. Je vous recommande une mise en forme sobre. Optez pour une police lisible et un document en noir et blanc ou une touche de couleur discrète (comme dans le modèle de CV un peu plus bas).
Bien entendu, il peut y avoir des exceptions, surtout si vous évoluez dans un univers professionnel créatif (design, jeux vidéos, arts…). Si vous décidez d’ajouter de la couleur, restez cohérent avec votre secteur d’activité. Veillez à ce que le résultat ne soit pas trop « agressif » pour les yeux des recruteurs.
🚩 Attention : aux États-Unis, évitez à tout prix les décors et les éléments trop fantaisistes.
5- Choisir les bonnes rubriques pour faire son CV en anglais
Bonne nouvelle ! Ici, il n’y a pas de grandes différences avec un CV en français. On utilise plus ou moins les mêmes sections :
- nom, prénom et coordonnées ;
- expérience professionnelle ;
- études / formations ;
- compétences et aptitudes ;
- centres d’intérêt, bénévolat, projets personnels.
Vous pouvez également ajouter au début de votre document une ou deux phrases pour expliquer qui vous êtes et quel type de poste vous convoitez.
6- Sélectionner les bons outils pour créer un CV professionnel en anglais
Vous trouverez facilement sur internet tout un tas d’outils pour créer un CV original. Mais rappelez-vous : c’est avant tout un document propre, clair et professionnel qui est attendu. Aussi, des logiciels de traitement de texte basiques suffiront. Vous pouvez vous orienter vers Word, Pages (sur Mac) ou encore Google Docs.
Pour un résultat un peu plus créatif, vous trouverez des templates de CV en anglais sur Canva par exemple. Mais attention, certains modèles sont payants.
7- Bien renseigner les rubriques pour un curriculum vitae pertinent
En-tête et section contact me
Le premier rôle de votre CV sera de dire aux recruteurs qui vous êtes, ce que vous faites et comment ils peuvent vous joindre.
Aussi, veillez à ce que votre prénom, votre nom et vos coordonnées soient parfaitement visibles. Pensez bien à indiquer :
- un numéro de téléphone, avec le bon indicatif téléphonique s’il s’agit d’un numéro français (+33 (0)6…) ;
- une adresse email sérieuse (on évitera notamment les adresses du type “bisounours_du_92@…“) ;
- votre adresse postale.
Si cela est pertinent, vous pouvez également ajouter votre profil LinkedIn ou votre site web professionnel.
Profile
Avant d’entrer dans le vif du sujet avec votre parcours professionnel, vous pouvez commencer par quelques lignes (2 à 3, maximum) pour mettre en valeur votre profil et vos compétences. Il s’agit de la section Profile ou About me.
Exemple :
Finance graduate student with strong analytical skills and experience in financial modeling. Quick learner and highly detail-oriented. Seeking a 6-month internship in London starting September 2024.
(Étudiant diplômé en finance avec de solides compétences analytiques et une expérience en modélisation financière. J’apprends vite et j’ai un sens aigu du détail. À la recherche d’un stage de 6 mois à Londres à partir de septembre 2024.)
Work experience
Ça y est ! Il est enfin temps de parler de votre expérience professionnelle et des différents postes que vous avez occupés.
Comme je l’ai déjà évoqué, commencez par votre expérience professionnelle la plus récente avec la même logique qu’en France. Ne renseignez que les emplois en lien avec celui auquel vous postulez.
Pensez à détailler l’intitulé du poste, les dates, le nom de l’entreprise mais vous pouvez inclure les tâches et missions qui vous étaient confiées en utilisant des verbes d’action (comme : launched, succeeded, implemented, created, managed, etc.). Il est important de mettre l’accent sur ce que vous avez mis en place et réussi.
➡️ Pour aller plus loin, voici la liste des verbes les plus importants en anglais.
Exemple :
Travel Agent, May 2016 to January 2018 – FRAM Voyages : Organised and hosted monthly client parties that lead to the sales of an additional 30% of travel package deals.
Education
Dans cette partie appelée education en anglais, vous devrez indiquer tous vos diplômes, en commençant par le plus récent. Pensez toutefois à mettre des équivalences, car ceux-ci sont différents d’un pays à l’autre.
Voici une liste, non exhaustive, des équivalences :
- École primaire (FR) = Primary School (UK) = Elementary School (US)
- Collège = Secondary School = Middle School
- Brevet = General Certificate of Secondary Education (GCSE)
- Lycée = Secondary School (la secondary school dure 7 ans !) = High School
- Baccalauréat = A-Levels = High School Diploma
- CAP = Youth Training (National Vocational Qualification) = Pas d’équivalence
- BEP = BTEC First Diploma ou GNVQ Foundation = Pas d’équivalence
- Bac Technologique, Bac Pro = BTEC National Diploma = Pas d’équivalence
- Classes Préparatoires = Two-year undergraduate intensive course
- Être en Licence = Undergraduate
- BTS = BTEC Higher National Diploma = 12th Grade
- DUT = = Associate’s Degree
- Diplôme de la Licence = Bachelor Degree (Bac+3 / Bac+4)
- Un diplômé (niveau licence) = a Graduate
- École de commerce = Business School
- Études post-licence = Postgraduate studies
- Master en humanités = MA (Master of Art)
- Master en science = MS (Master of Science)
- MBA = MBA (Master of Business Administration)
- Diplôme d’enseignement = Master of Education
- Diplôme d’ingénieur = Master of Engineering
- Doctorat = Ph.D (Doctor of Philosophy) = Doctorate
Pour les mentions :
- Mention Bien : with honours
- Mention Très Bien : with distinctions
Vous pouvez aussi vous référer au tableau ci-dessous.
🚩 Faites bien attention, car mentir sur son CV au Royaume-Uni est passible de prison…
Skills
Vous parlerez ici de ce que l’on appelle les hard skills comme la maîtrise de logiciels, de langues étrangères ou d’autres compétences-métier spécifiques (codes informatiques, outils, conduite d’engins…). Pour vous aider à détailler votre niveau de connaissance en langues, voici un peu de vocabulaire :
- débutant : beginner
- intermédiaire : intermediate
- avancé : advanced
- bilingue : bilingual
- niveau : level
- courant : proficient
- langue étrangère : foreign language
Dans cette rubrique, il est aussi de plus en plus commun de mentionner ce que l’on appelle les soft skills. Ce sont plutôt des compétences interpersonnelles comme la gestion de conflit, la résolution de problème, le management d’équipe, etc.
Hobbies
Vos centres d’intérêt sont les seules informations « privées » qu’il est pertinent d’indiquer sur un CV en anglais. Ils permettent à votre futur employeur de se faire une idée plus précise de qui vous êtes. C’est important pour se distinguer des autres candidats et pour savoir si votre profil est cohérent avec la culture de l’entreprise. Présentez donc des activités sportives, artistiques ou des actions de bénévolat qui vous mettent en valeur.
Bonus : modèle de CV en anglais
Voilà ! Vous avez désormais toutes les informations nécessaires pour faire un CV en anglais et décrocher le job de vos rêves !
Si vous manquez d’inspiration, je vous invite à jeter un œil à l’exemple ci-dessous que j’ai réalisé juste avec Google Docs. À vous de l’adapter à votre situation.
Derniers conseils pour la rédaction de votre CV en anglais
- Le mieux est l’ennemi du bien. Préférez un CV simple, épuré, mais efficace.
- Ne mettez pas de photo ou d’informations personnelles.
- Écrivez un texte court en début de CV pour expliquer pourquoi vous êtes le candidat idéal.
- Insistez sur vos missions, vos tâches et surtout vos succès !
- Anglais US ou anglais UK : ne vous trompez pas. Adaptez votre CV et son contenu en fonction du pays que vous visez.
S’il est bien rédigé, votre résumé en anglais vous permettra très certainement de décrocher un rendez-vous avec votre potentiel employeur. Alors, découvrez vite comment réussir votre entretien d’embauche en anglais !